“Two heads are better than one.”
「三人寄れば文殊の知恵」
これはある日の学院長のオフィスを隠し撮り(?)したもの。さて、4つの頭を突き合わせて一体なにをしていると思いますか? ことわざでは三人のところ、JOYでは四人。ということは、文殊菩薩より優れた知恵が浮かぶかも…!?
タイトルは、このことわざの英語版。これは私の愛用辞書「アドバンスト フェイバリット和英辞典」で調べました。この辞典、使えます! 和英辞典をお探しの方、ぜひおすすめです。この辞典の編集委員のお一人である、阿部一先生を講師にお迎えする「第10回 文法の日」は今月末、31日です! 初級者から上級者まで年に一度は文法を見直し、自身の英語に栄養を与えてみませんか?
「文法の日」セミナーについて、詳しくはこちらをご覧ください。
2015.05.11 15:35