I’m glad you like it. 気に入ってくれて良かった。
相手が褒めてくれたことに対して「よかった」と素直に感想を述べるときの表現です。日本では褒められると謙遜するのが美徳とされますが、英語では「褒めてもらってとても嬉しい」と気持ちを伝えるのが重要です。It’s kind of you to say so. という表現も使われます。
<SKIT>
A:Thank you for the present. It’s great.
B:I’m glad you like it.
A:プレゼントありがとう。とても気に入ったわ。
B:それは良かった。
『英会話お決まり表現160』(マクミラン・ランゲージハウス 浦島久、クライド・ダブンポート共著)より
2015.04.20 20:07