Fair enough. ごもっとも。
fair は欧米人が好んで使う単語。Fair enough. を文字通り訳せば「十分に公正である」ということ。そんなところから、相手の意見を認めたくはないが同意せざるをえないときに使われる。つまり、相手が fair だから仕方がないということになる。
<SKIT> 組合の代表者と経営者が賃上げを交渉しています・・・・
A:We’d like a 10% pay raise.
B:That’s impossible!
A:Well, what about a 5% raise, then? After all, the company is doing pretty well.
B:Fair enough.
A:われわれは10%の賃上げを要求します。
B:それは無理だよ。
A:じゃ、5%はどうですか。とにかく会社はうまくいっているのだから。
B:ごもっとも。
2010.03.02 17:38