Bottoms up! 乾杯!
「底を上に上げる」ということはグラスの中のお酒を飲むということ。しばしば、乾杯のあとに「全部空けろよ」と相手に飲み干すよう求めるときに使われる。
<SKIT> 乾杯の音頭をとる久さんに声がかかります・・・
A:Hisashi, could you make the toast?
B:Sure. Uh, let’s see. To spring and new beginnings.
A:Good toast.
B:Well, bottoms up!
A:久、乾杯の音頭を取ってよ。
B:いいとも。ええと。春、そして新しい出発を祝して。
A:見事な乾杯だ!
B:じゃ、乾杯!
2010.02.03 17:16