Take your time. ごゆっくりどうぞ。
相手をせかさないように配慮するときに使う表現。take one’s time「ゆっくりする」のイディオムからできたもの。timeに関するhave the time「何時か知っている」、kill(lose)time「時間をつぶす(無駄に費やす)」、make time「急いで行く」などは覚えておきたい。
<SKIT> 知人の家を訪れたときの会話です・・・
A:You have an excellent library.
B:Thank you. I guess I’ve managed to collect a few books over the years.
A:Do you mind if I look through them?
B:Not at all. Take your time.
A:ずいぶんたくさん本を持ってますね。
B:ありがとう。何年もかかっていくらか集めることができました。
A:本を見てもよろしいですか。
B:どうぞ。ごゆっくり。
※ お詫びと訂正
ジョイ内で生徒のみなさんに配布している印刷版『JOY News』で、タイトル「Take you time. ごゆっくりどうぞ。」とあるのは「Take your time.」の誤りです。お詫びして訂正します。
2009.12.02 16:50