None of your business. 関係ないだろう
businessには「仕事」という意味の他に「自分が責任をもって関わっていること」というものがあり、「君には関係する権利がないことだよ」つまり「よけいなお世話だ」となります。口調によっては喧嘩を売ることになりますので、使うのには注意が必要です。
<SKIT>
A: Who were you with last night? A: 昨日の晩は誰と一緒だったのですか。
B: That’s none of your business. B: 関係ないだろ。
『英会話お決まり表現160』
(マクミラン・ランゲージハウス/浦島久、クライド・ダブンポート共著)より
2007.11.14 20:54