I don't want to trouble you. 迷惑をかけたくないのです。
相手の申し出を遠慮するときの言い方です。せっかく申し出てくれた相手の気持ちを思いやりながら断るフレーズには、他にも You’ve already done so much for me. / There’s no need for you to do that.などがあります。
<SKIT>
A: Please stay here tonight.
B: No, that’s quite all right. I don’t want to trouble you.
A: どうぞ、今夜は泊まっていってちょうだい。
B: いや、そこまでしてくれなくて大丈夫だよ。迷惑をかけたくないから。
『英会話お決まり表現160』
(マクミラン・ランゲージハウス 浦島久、クライド・ダブンポート共著)より
2007.02.21 18:10