It shows? わかりますか?
この場合、show は「目立っている」という意味で使われています。疑問文にはなっていませんが、語尾のトーンをあげることで「もしかして、そちらにはすっかりばれてしまっている?」というニュアンスを伝えようとしています。同じ意味では、You noticed? も一般的です。
<SKIT>
A:You’re in love with her!
B:It shows?
A:彼女が大好きなんでしょ!
B:ばればれかな?
『英会話お決まり表現160』(マクミラン・ランゲージハウス 浦島久、クライド・ダブンポート共著)より
2006.11.28 14:50